Перевод "high priority" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high priority (хай прайорити) :
hˈaɪ pɹaɪˈɒɹɪti

хай прайорити транскрипция – 30 результатов перевода

We do covert.
Selmak's recovery is obviously a high priority.
However, and forgive me, Samantha, but there is something larger at stake here.
Мы организуем прикрытие.
Возвращение Сэлмака имеет огромное значение.
Однако, прости меня, Саманта,... но на карту поставлено нечто большее.
Скопировать
An ambulance will come by.
It's not a high priority.
- Then you're gonna call the V.A.?
Скорая приедет забрать его.
Это не срочное дело.
- Тогда вы позвоните в департамент по делам ветеранов?
Скопировать
We're just a little busy now with murderers and burglaries and drug dealers.
A missing dolphin isn't exactly a high priority.
Now you've pissed him off.
Слушай, мы тут немного заняты, убийцами, грабителями, наркодилерами. И всякое такое.
Пропавший дельфин, совсем не первый на повестке дня.
Так, ты её разозлил.
Скопировать
First, we got the Pelican Brief two weeks ago and submitted it to the White House on the same day.
It was not considered high priority in the investigation until Gavin Verheek Special Counsel to the Director
Did the White House interfere in the FBI investigation of Mattiece?
Во-первых, мы получили "Дело о пеликанах" две недели назад и в тот же день передали его в Белый дом.
Оно не считалось приоритетным до того, как Гевин Верхик советник директора ФБР, был найден убитым.
Белый дом вмешивался в работу ФБР по делу Маттиса?
Скопировать
They want this woman looked after.
They consider her to be high priority.
- Why?
Oни пpocят cлeдить зa нeй.
Cчитaют ee вecьмa вaжнoй ocoбoй.
- Пoчeмy?
Скопировать
Something like that, sir, yes.
working on inside that mountain,... .. but I do know if you've got something to do with it, then it's high
Well, thank you, sir.
Что-то в этом роде, сэр.
Не знаю, чем вы на самом деле занимаетесь в этой горе,... но я знаю, что если ты с этим связана, то это имеет наивысший приоритет.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Oh, that's not necessary, Lionel.
Everybody in this room has high-priority clearance.
Of course, of course.
- В этом нет необходимости.
У всех в этой комнате приоритетный уровень доступа.
Конечно.
Скопировать
The contamination has been identified.
Vaccines are already being administered to high-priority cases.
They'll be with you as soon as possible, but until they arrive, will you please continue to just shut the fuck up?
Мы установили, чем заражено мясо.
Противоядие уже дают пациентам в тяжёлом состоянии.
Они прибудут очень скоро, но до этого времени, прошу вас, продолжайте МОЛЧАТЬ НАХУЙ!
Скопировать
Glad to hear you've settled into Chuck's building.
But if he's right, this is a high priority.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Мы рады слышать, что ты поселился рядом с Чаком.
Но если он прав, это наш самый главный приоритет.
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Скопировать
Yes.
Sir, homeland security Received a report of a high-priority individual Being admitted into the E.R.
Who?
Я Вас слушаю.
Сэр, агентство национальной безопасности получило сообщение о высокопоставленном пациенте поступившем в реанимацию одной из больниц Нью-Йорка
Кто он?
Скопировать
Janis is running point on photos and blueprints.
High priority.
Shel, Dem said Frost referenced something called Raven River as the place where the flash-forwards started happening.
Дженис работает над улучшением качества фотографий и чертежей.
Это - превостепенная задача.
Шэл, Дэм сказал, что Фрост упомянул что-то с названием Равен Ривер, как место, где положено начало видениям.
Скопировать
We've sent the paperwork to your insurance.
It's high priority.
We should have pre-authorization the next few days.
Мы уже выслали бумаги вашей страховой компании.
Их рассмотрят в первую очередь.
Мы должны получить предварительное одобрение в течении следующих дней.
Скопировать
Abdul's brother is the leader of the Warriors for Islam.
Getting him out of a U.S. prison is not only high priority, it's an incredible show of force.
There's something more here.
Брат Абдула - глава Воинов ислама.
Вытащить его из американской тюрьмы - не только высший приоритет, это невероятная демонстрация силы.
Здесь нечто большее.
Скопировать
No, he got turned down for the studies.
He's not exactly a high-priority target.
Does that say anything about his family?
Нет, ему отказали в обучении.
Он не самая приоритетная цель.
Там что-нибудь сказано про его семью?
Скопировать
What are you doing here?
Your little plant is a high priority, which means the brass want all their top players on this.
So congratulations, Dr. Powell.
Что Вы здесь делаете?
Ваше маленькое растение имеет высокие приоритет, это значит, что начальство хочет, чтобы лучшие умы занимались этим.
Мои поздравления, доктор Пауэлл.
Скопировать
Depends on how busy a morning they're having.
Typically, ODs are not a high-priority call.
There's nothing to incriminate you so I'd be amazed if you got placed under arrest.
Зависит от того, насколько они заняты с утра.
Обычно заявки по передозам не первоочередные.
Здесь нет ничего против тебя, так что я удивлюсь если тебя арестуют.
Скопировать
Thank you, buddy.
- This is high-priority stuff here.
- Thank you.
Спасибо, друг.
- Это важная посылка.
- Спасибо.
Скопировать
You know, this is pretty unusual, federal agents in the middle of the night shift.
It's a high-priority case.
This thing hit the system and bells went off all over the FBI, from Quantico to the tiny telephone in Hoover's casket.
Это довольно необычно. Федеральный агент посреди ночной смены.
Это высокоприоритетное дело.
Система была задета, и тревога облетела все офисы ФБР, начиная с Куантико и заканчивая моим маленьким кабинетом в Хуверс Каскет.
Скопировать
I just got a call from Sheriff's.
It seems we've been holding a high-priority international and didn't even know it.
- They want us as escorts?
Мне сейчас позвонили от шерифа.
Как выяснилось, сами того не зная мы задержали международного преступника.
- Нас просят его сопровождать?
Скопировать
Richards, ma'am.
High-priority target is coming in. I want the house quiet.
Under no circumstances should there be any communication until the team has left.
- Ричардс, мэм.
Предупредите ресепшн, что везут важного клиента.
В отеле должно быть тихо. До отъезда группы никому на связь не выходить.
Скопировать
Yeah.
And it's also rumored he recently sold a high-priority painting here.
- Mm. - Tell me, Neal, when you fence your Degas, who are you gonna use?
Ага.
А еще есть слушок, что он недавно продал здесь очень важную картину.
Скажи мне, Нил, когда будешь сплавлять своего Дега, к кому ты обратишься?
Скопировать
Howzit, bruddah?
You got a high-priority assignment for me.
High-pri...
Как дела, чувак?
У тебя есть задание высшего приоритета для меня? Высшего при..
О, да.
Скопировать
Get the car.
All right, this is a high-priority payload.
Get me somebody on the ground.
Садись в машину.
Хорошо, это очень важный груз.
Мне нужен кто-нибудь на земле.
Скопировать
Montero was running guns to south America...
The Montero case has turned into a high-priority murder investigation.
I can't just walk out.
Монтеро переправлял оружие в Южную Америку...
Дело Монтеро переквалифицировано в высоко-приоритетное расследование убийства.
Я не могу просто так уйти.
Скопировать
You're a low priority.
Provoking them with a harassment suit could make you a high priority.
I don't think I have any option.
Ты задача низкого приоритета.
Провоцирование их иском о преследовании может изменить приоритет на высокий.
Не думаю, что у меня есть варианты.
Скопировать
- on cyberattacks?
- The United States never backs down, particularly on issues that are high priority to us.
Madame Secretary, what did you tell the head of the delegation?
- на кибератаки?
- Соединенные Штаты никогда не отступают в особенности по высокоприоритетным для нас вопросам.
Госпожа Госсекретарь, что вы сказали главе делегации?
Скопировать
That's because Five-O aren't your typical cops.
They're a task force that handles high-priority cases.
Cases that often put them in life and death situations.
Это потому что 5-0 не средние полицеские.
Они отделение, которое расследует приоритетные дела.
Дела, которые часто угрожают их жизни.
Скопировать
It's been a while.
And yet you're off on a high-priority mission which is classified to us mere mortals.
I know Poland.
Прошло немало времени.
И тем не менее, вы на приоритетном задании, засекреченном для нас, простых смертных.
Я знаю Польшу.
Скопировать
All right, everybody, listen up!
I need at least 10 names... of high priority sources who could be harmed... if and when these cables
If we can claim that Assange has blood on his hands... we can turn this thing around.
Так, внимание всем!
Мне нужно минимум 10 имён, особо ценных информаторов, которые могут пострадать, если выплывут эти письма.
Если мы сможем доказать, что Ассанж запятнал руки в крови, мы исправим сложившуюся ситуацию.
Скопировать
I've got a job for you.
High priority.
Triple your usual fee.
У меня есть работа для тебя.
Чрезвычайно важная.
Плачу втрое больше, чем обычно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high priority (хай прайорити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high priority для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай прайорити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение